Riječ francuskog porijekla: debata, označava raspravu. Besumnje, Francuzi su mislili pri tom na ozbiljnu analizu važne teme, sa namerom, čak obavezom, da se stigne do valjanih odgovora. U pokušaju da debatuju, ljudi ponekad dožive debakl. Da se ne pomisli kako insinuiram, dodaću da su opet Francuzi sami izmislili tu riječ debakl; ako je vjerovati, riječ izvorno znači prolom leda. Kako je to sjajna slika, premda malo morbidna! Idijete zaleđenim jezerom i odjednom – buć! – propadnete u hladne dubine. U svakom slučaju, hoće se reći: propast, brale… Cijelu opisanu situaciju debatovanja i kolapsa debate prepoznajemo u novoj, dosad kod nas ne rabljenoj riječi debatkl. Svjestan sam da se slog tkl malo teže izgovara. Ali u tome i jeste dodatna poenta: kad god neko malo zamucne na tom mjestu, eto mu prilike da još malo razmisli o uzroku debakla debate. Daćemo svjež primjer debatkla; skupština Republike Srbije zasijedala je u ponedeljak, 23. oktobra 2000. godine, u ozbiljnom trenutku po zemlju; prva tačka dnevnog reda bila je rasprava o izboru prijelazne vlade. U debati koju je prijenosila televizija istakli su se narodni maloumnici; njih je bilo toliko i njihovo trućanje je bilo tako radikalno da je debata doživjela debakl u momentu kada se to nije smjelo desiti. Ima tu još jedna finesa. Kad ideš preko ledene površine, iskreno se nadaš, i želiš, da uspješno prijeđeš vodu; naši predstavnici su u skupštini toga dana birali put sa jedinim ciljem: da svi propadnemo u najdublji vir. I eto debatkla!

>